Tsunami Stones津波石
- Lowell Sheppard
- Jul 28, 2023
- 9 min read
Updated: Aug 7
下にスクロールすると、日本語版(AI翻訳)があります。.

These ancient stones dot the coastline of Japan in the hundreds, standing as messengers bearing ancient warnings. Communities that ignore them do so at their peril.
They are called Tsunami Stones. They were not forged in factories but in communities that witnessed firsthand the terror of a tsunami. Instead of fleeing in fear, these deluged communities rebuilt their homes, knowing that future generations were at risk yet choosing to stay where they called home.
Some stones are `mourning stones` that list the names of those who lost their lives. While others are `warning stones` that mark the places inland where previous Tsunamis had reached and advise future generations not to build or live past a certain point. Sadly some stones were ignored and even toppled in the name of development, with tragic consequences. While others were honored and kept, and saved lives.
One of the most famous stones is in Aneyoshi, near the city of Miyako. Aneyoshi had been subject to many tsunamis, but it was after the tsunami of 1896 that the village elders put up a marker stone to remind people how high the water came and not to build beyond that point. All subsequent generations took heed. Schoolchildren were informed, and everyone grew up knowing not to build homes beyond the Tsunami Stone.

The inscription of the stone said, "High dwellings are the peace and
harmony of our descendants. Remember the calamity of the great
Tsunamis. Do not build any homes below this poin.t”
The 2011 Tsunami came within meters of the stone. But the small community was saved despite the wave that hit Aneyoshi, which was recorded as the highest: 127 feet. Now, meters away from the Stone, is a blue line painted on the road, marking where the 21st-century Tsunami reached.
Another notable stone was on an island I have visited many times, Miyato Jima, and in the small fishing village of Murohama. It had stood on a small hill for over 1000 years. However, it is no longer there as it was swept away in 2011. But it saved the entire town.
According to both oral history and geological evidence, a massive 8.7 earthquake shook the region in 869 AD, resulting in an enormous tsunami.
I came to hear the story from a kindly man named Mr. Sato from Murohama, whom I first met in an evacuation center on Miyato Jima shortly after the disaster. Over time, Mr. Sato and I became friends, as we frequently met during my time supporting over 70 start-ups and re-starts in twenty communities within the Tsunami Zone through HOPE International Development Agency. With quiet gratitude, he shared with me that no one in his community had lost their life during the 2011 Tsunami, and he attributed this fortunate outcome entirely to the foresight of those who lived long ago.
Mr. Sato, well into his seventies, recounted how the story of the 859 Tsunami and the choice between seeking refuge on the lower hill versus the higher hill had become more than just an oral tradition. It had become an integral part of the school curriculum. Primary school students were led, once a year, to the top of the lower hill to read the inscription on the Tsunami Stone and hear the ancient tale of how, over a millennium before, the earth shook. The villagers knew precisely what to do: Go to higher ground. Some sought safety on the nearby hill, where they stood at that moment, while others went to the further, less convenient, but higher hill. From both vantage points, the villagers witnessed the terrifying sight of Ishinomaki Bay rising, rushing into their tiny village, destroying their homes and boats. However, those on the higher hill saw something that those on the lower hill could not, a second wave. With their 360-degree view of the island, they watched the wave circle around, rushing up the rice paddies, and colliding with the first wave, rising like a mighty fountain and engulfing the first hill along with all those seeking safety upon it, washing them out to sea.
Mr Sato recounted how, on March 11, 2011, when the earth shook with the same magnitude and likely epicenter, the entire village knew what to do. They all headed to the hill that was further, higher, and less convenient. From there, they witnessed a phenomenon that had not been seen for eleven centuries: Ishinomaki Bay rising, the wave rushing in, and devastating their homes and boats. They also saw the second wave circling the island, rushing up the rice paddies, colliding with the first wave, rising over and enveloping the lower hill, washing away the Tsunami Stone that had stood as a warning for over a millennium. No one lost their lives.
The story deeply moved me, prompting me to embark on a long bicycle ride of over 1000 kilometers along the Pacific Coast of Japan, searching for these Tsunami Stones. It saddened me to discover that many of them had been ignored, leading to the loss of precious lives during subsequent disasters. I even heard stories of the 2011 tsunami ripping up roads, revealing toppled Tsunami Stones buried beneath the tarmac, which were sacrificed to make way for roads.
Accompanied by my faithful dog Skylie, I journeyed not only to Miyato Jima but also to Aneyoshi, where I saw the Tsunami Stone that bore a simple yet powerful message: "Do not build past this point." It was evident how this stone had saved lives.
The legacy of Mr. Sato and those who came before him lives on, inspiring me to aspire to be like him and to carry forward the wisdom of the Tsunami Stones so that future generations can benefit from their timeless lessons.
This has made me ponder
a powerful trilogy of principles
Long-term Vision and Legacy: The Tsunami Stones teach us the importance of having a vision that extends beyond our lifetimes. The communities that erected these stones did not just think about their immediate safety but also considered the safety of future generations. They chose to leave a legacy by building markers to warn their descendants about the dangers of tsunamis, ensuring that the knowledge would be passed down through generations.
Seeking a Broader Perspective: The stories of the Tsunami Stones emphasize the value of seeking out higher and less convenient vantage points. By doing so, these communities gained a 360-degree view of their surroundings and the potential risks. This broader perspective allowed them to make informed decisions about where to build their homes and seek refuge during disasters, ultimately saving lives.
The Power of Education: Education played a crucial role in preserving knowledge from the past. By incorporating the stories of the Tsunami Stones into local school curricula, the communities ensured that the wisdom of their ancestors was shared with younger generations. This local education, coupled with global awareness, prepared the residents to respond appropriately when disaster struck, proving that education can be a lifesaving tool.
The Tsunami Stones serve as a poignant reminder of the significance of thinking beyond the present moment, seeking broader perspectives, and the transformative power of education in safeguarding the lives and well-being of future generations.
Mr. Sato has since passed away, but his legacy and those who preceded him live on.
津波石
著者:ロウエル・シェパード
日本の海岸線には、数百もの古い石が点在しています。それらは、過去からの警告を伝える使者のような存在です。そして、それらを無視することは、時に命取りにもなり得ます。
これらの石は「津波石(つなみいし)」と呼ばれます。工場で作られたものではなく、津波の恐ろしさを実際に体験した地域の人々によって建てられたのです。彼らは恐れて逃げるのではなく、自分たちの故郷にとどまり、将来また津波が来ることを覚悟しながらも、そこに住み続けることを選びました。
一部の石は、亡くなった方々の名前を刻んだ「追悼の石」です。そしてもう一部は「警告の石」として、過去の津波が到達した地点を示し、これより海側には住居を建てるなという教訓を未来に託しています。残念ながら、一部の石は開発の名のもとに撤去され、その結果として多くの命が失われました。一方で、石を守り続けた地域では、多くの命が救われたのです。
中でも有名な石のひとつが、宮古市近くの姉吉(あねよし)にあります。1896年の大津波の後、村の長老たちは「この地点より下には住むな」という警告を込めて石碑を建てました。それ以降、世代を超えてその教訓は守られてきました。学校教育にも取り入れられ、子どもたちは誰もがこの石の意味を知って育ちました。
石に刻まれた言葉は、次の通りです:
「高き住居は子孫の和を守る。想え、大津波の災い。この下に家を建てるな。」
2011年の東日本大震災の津波は、その石のわずか数メートル手前で止まりました。その時の津波は127フィート(約39メートル)にも達し、記録上最も高いものでした。現在では、その石のすぐ近くに、2011年の津波到達地点を示す青いラインが道路に引かれています。
もうひとつの物語は、私が何度も訪れた宮戸島(みやとじま)、室浜(むろはま)という小さな漁村にまつわるものです。ここには、1000年以上前から小高い丘に立っていた津波石がありましたが、2011年の津波で流されてしまいました。しかし、その石があったおかげで、村全体の命が守られたのです。
869年、地質学的にも記録に残るマグニチュード8.7の地震が発生し、大津波がこの地域を襲いました。この話を私に語ってくれたのは、室浜の佐藤さんという温厚な方です。震災直後、避難所で出会い、その後もHOPE国際開発機構の活動を通じて何度も顔を合わせるようになり、親しくなりました。彼は70代でしたが、2011年の津波で誰一人亡くならなかったことを、過去の教訓と先人の知恵のおかげだと静かに語ってくれました。
869年の津波の教訓は、ただの口伝ではなく、小学校のカリキュラムにもなっていました。児童たちは毎年、先生に連れられて「低い丘」に登り、津波石を見ながら物語を聞くのです。
地震が起きたとき、村人たちは「高台に避難せよ」という先人の教えを守り、近くの低い丘に登った人と、さらに奥にあるより高い丘に行った人に分かれました。すると、最初の津波が村を襲ったあと、第二の波が島の反対側から押し寄せ、2つの波が低い丘のふもとで衝突。巨大な噴水のように波が立ち上がり、避難していた人々を飲み込んでしまったのです。生き残ったのは、より高い丘に避難していた人たちでした。
佐藤さんは語ってくれました。2011年3月11日、再び大地が揺れたとき、村の人々は皆、迷うことなく「遠くて不便だが、より高い丘」へ避難しました。その丘から彼らは、869年と同じように、湾の水が迫ってきて村を壊し、第二の波が反対側から押し寄せて合流し、低い丘を飲み込む様子を目撃しました。そして、その丘に立っていた1000年の歴史を持つ津波石が、ついに波に流されていきました。けれど、今回、命を落とした人は一人もいなかったのです。
この物語に深く心を動かされた私は、太平洋沿岸を1000キロ以上自転車で旅し、津波石を探しました。多くの石が無視された結果、命が失われた場所もありました。中には、アスファルトの下に埋められてしまい、津波によって道路が破壊されたときに再び現れた石もありました。
愛犬スカイリーと共に、私は再び宮戸島、そして姉吉を訪れました。そこには、簡潔で力強い言葉が刻まれた石が立っていました。
「これより先に家を建てるな。」
この石がいかに多くの命を救ったか、目の当たりにしました。
佐藤さん、そして彼の前にいた先人たちの遺産は、今も生き続けています。私もまた、彼のような人間になりたいと思っています。そして、津波石が語る英知を次の世代に伝えていきたいと願っています。
この物語は、次の三つの重要な教訓を私に与えてくれました。
1. 長期的なビジョンと遺産
津波石は、自分たちの時代を超えて先を見据えるビジョンの重要性を教えてくれます。今の安全だけでなく、未来の命のために行動した人々の知恵は、今も輝いています。
2. 広い視野を持つこと
低くて便利な場所よりも、高くて遠い場所に避難する判断は、島を360度見渡す視点を持った人々の選択でした。広い視野こそが、命を守る鍵となるのです。
3. 教育の力
学校教育に取り入れることで、津波石の教訓は次世代へと受け継がれました。これは、地域に根ざした教育の力が、命を救うことを証明しています。
津波石は、今という瞬間だけでなく、未来のために考えることの大切さ、広い視野を持つこと、そして教育の力の象徴です。
佐藤さんは既に亡くなりましたが、その遺産は、今も語り継がれています。
